項目概況
Overview
2025年垃圾分類大件低附加值回收服務(wù)采購項目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于2025年08月14日 15:00(北京時間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers for?In 2025, the recycling service of large pieces of garbage classification with low added value will be provided.?should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before?14th 08 2025 at 15.00pm(Beijing time).
一、項目基本情況 1. Basic Information項目編號:************89440-****** ? ? ? ?
Project No.:?************89440-****** ? ? ? ?
項目名稱:2025年垃圾分類大件低附加值回收服務(wù) ? ? ? ?
Project Name:?In 2025, the recycling service of large pieces of garbage classification with low added value will be provided. ? ? ? ?
預(yù)算編號:1525-****** ? ? ? ?
Budget No.:?1525-****** ? ? ? ?
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******元(國庫資金:******元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):?******(National Treasury Funds: ****** Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(元):包1-******.00元 ? ? ? ?
Maximum Price(Yuan):?Package No.1 for ******.00 Yuan, ? ? ? ?
采購需求:
Procurement Requirements:?
包名稱:2025年垃圾分類大件低附加值回收服務(wù) ? ? ? ? ? ?
Package Name:?In 2025, the recycling service of large pieces of garbage classification with low added value will be provided. ? ? ? ? ? ?
數(shù)量:1 ? ? ? ? ? ?
Quantity:?1 ? ? ? ? ? ?
預(yù)算金額(元):******.00 ? ? ? ? ? ?
Budget Amount(Yuan):?******.00 ? ? ? ? ? ?
簡要規(guī)則描述:根據(jù)《上海市可回收物回收體系建設(shè)和運(yùn)營管理導(dǎo)則(2024 版)》和《2025年浦東新區(qū)生活垃圾分類減量推進(jìn)工作任務(wù)清單和指標(biāo)清單》等文件精神,確認(rèn)推進(jìn)生活垃圾分類、源頭分類是重中之重。為有效推進(jìn)生活源再生資源******居民垃圾分類實效,擬通過公開采購的方式,選取一家合格的公司為唐鎮(zhèn)進(jìn)行再生資源回收清運(yùn)服務(wù)。本項目預(yù)估低附加值及大件可回收物5800 噸/年,供應(yīng)商按不超過221元/噸的價格報單價,對唐鎮(zhèn)轄區(qū)的低附加值(含大件)可回收物進(jìn)行托底性回收,且低附加值及大件可回收物部分所報總價不得超過128.18萬元??苫厥瘴锘厥展卜?wù)平臺信息維護(hù)和現(xiàn)有惠民回收服務(wù)點的運(yùn)維部分報價不得超過 11.82萬元。(具體詳見第三章采購需求書) ? ? ? ? ? ?
Brief Specification Description:? For details, please refer to the Chinese announcement ? ? ? ? ? ?
合同履約期限:1年,自2025年9月1日起至2026年8月31日,具體日期以合同簽訂日期為準(zhǔn)。 ? ? ? ?
The Contract Period:?1 year, from September 1, 2025 to August 31, 2026, the specific date shall be subject to the signing date of the contract. ? ? ? ?
本項目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申請人的資格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項目專門面向中小企業(yè)采購,評審時中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠。 (2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè); ? ? ? ?
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:?(1) Implement measures to reserve shares, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support small and medium-sized enterprises: This project is specially designed for small and medium-sized enterprises to purchase, and no price discount will be implemented for the products of small and medium-sized enterprises during the review. (2) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises; ? ? ? ?
(c)本項目的特定資格要求:(3)須系依法設(shè)立的法人或非法人組織(本項目不接受分公司以自己名義參加采購活動);
(4)本項目不允許轉(zhuǎn)包。 ? ? ? ?
(c)Specific qualification requirements for this program:?(3) It must be a legal person or an unincorporated organization established according to law (this project does not accept branches to participate in procurement activities in their own names); (4) Subcontracting is not allowed for this project. ? ? ? ?
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(******)、中國政府采購網(wǎng)(******)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (******), China Government Procurement Network (******)?;
三、獲取采購文件 3. Acquisition of Procurement Documents時間:2025年08月02日至2025年08月11日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between??00:00:00am to 23:59:59pm??from??02th 08 2025??until??11th 08 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng) ? ? ? ?
Place:?Shanghai Government Procurement Network ? ? ? ?
方式:網(wǎng)上獲取 ? ? ? ?
To Obtain:? Get online ? ? ? ?
售價(元):0 ? ? ? ?
Price of Tender Documents(Yuan):?0 ? ? ? ?
四、響應(yīng)文件提交 4. Submission of Response Documents截止時間:2025年08月14日 15:00(北京時間)
Deadline date submission:?14th 08 2025 at 15.00pm(Beijing Time)
地點:電子響應(yīng)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)******/;紙質(zhì)響應(yīng)文件:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓(具體會議室見當(dāng)日指示牌) ? ? ? ?
Place:?Electronic response documents: ******/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details) ? ? ? ?
五、響應(yīng)文件開啟 5. Opening of Response Documents開啟時間:2025年08月14日 15:00(北京時間)
Time of Response Documents Opening:?14th 08 2025 at 15.00pm(Beijing Time)
地點:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓(具體會議室見當(dāng)日指示牌) ? ? ? ?
Place:?Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details) ? ? ? ?
六、公告期限 6. Notice Period自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他補(bǔ)充事宜 7. Other Supplementary Matters1.磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)(WIFI),屆時請供應(yīng)商代表持提交首次響應(yīng)文件時所使用的數(shù)字證書(CA證書)及備用紙質(zhì)響應(yīng)文件前來參加磋商,另請自帶無線上網(wǎng)卡及可無線上網(wǎng)的筆記本一臺(筆記本電腦應(yīng)提前確認(rèn)是否瀏覽器設(shè)置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網(wǎng))。
2.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網(wǎng)”、“/”通知,請供應(yīng)商關(guān)注。
3.本項目已于2025年06月23日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:******/site/detail?parentId=137027&articleId=jEiAbG0ZuxoyjPo+es3mUg==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.f1b3be905de811f0bd7e2bede862eecf。 ? ? ? ?
/ ? ? ? ?
本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留 ? ? ? ?
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole ? ? ? ?
八、凡對本次招標(biāo)提出詢問,請按以下方式聯(lián)系 8. Contact Details(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:******人民政府 ? ? ? ?
Name:?The People's Government of Tangzhen, Pudong New Area, Shanghai ? ? ? ?
地 址:上海市浦東新區(qū)唐陸公路3312號 ? ? ? ?
Address:?No. 3312, Tanglu Road, Pudong New Area, Shanghai ? ? ? ?
聯(lián)系方式:****** ? ? ? ?
Contact Information:?****** ? ? ? ?
(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:******有限公司 ? ? ? ?
Name:?Shanghai Bai tong Xiang Guan technology co., ltd ? ? ? ?
地 址:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓 ? ? ? ?
Address:? 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai ? ? ? ?
聯(lián)系方式:******、****** ? ? ? ?
Contact Information:?******、****** ? ? ? ?
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人:?韓慧優(yōu)、陳潔?
Contact:?Han hui you、Chen jie ? ? ? ?
電 話:******、****** ? ? ? ?
Tel:?******、****** ? ? ? ?
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.